A Volga-Káma vidék mint speciális nyelvi térség

A Volga-Káma vidék mint speciális nyelvi térség

Prefesszor Dr. Agyagási Klára, az MTA doktora „A Volga-Káma vidék mint speciális nyelvi térség" címmel előadást tartott május 4-én. Az előadás rendkívül gazdag képet nyújtott Oroszország Volga-Káma vidékének nyelvi sokszínűségéről.

Két nagyszerű könyv került bemutatásra

Két nagyszerű könyv került bemutatásra

2012. április 20-án a Tolsztoj Társaságban két nagyszerű könyv került bemutatásra:  Andrej Fatyejev: Világostól - Krímig (Egy magyarbarát orosz huszártiszt emlékeiből) című, a Noran Kiadónál 2011-ben megjelent kötetét a könyv anyagának összegyűjtője és fordítója, Dr. Horváth Iván mutatta be. Moderátor Dr. Lebovics Viktória egyetemi adjunktus volt; A Közelítések - Közvetítések. Anton Pavlovics Csehov a Didakt Kiadónál 2011-ben megjelent tanulmánykötetét a kötet szerkesztője, Dr. Regéczi Ildikó, a DE Szlavisztikai Intézetének megbízott intézetigazgatója ismertette, Dr. Goretity József közreműködésével.

Két nagyszerű könyv került bemutatásra

Két nagyszerű könyv került bemutatásra

2012. április 20-án a Tolsztoj Társaságban két nagyszerű könyv került bemutatásra:  Andrej Fatyejev: Világostól - Krímig (Egy magyarbarát orosz huszártiszt emlékeiből) című, a Noran Kiadónál 2011-ben megjelent kötetét a könyv anyagának összegyűjtője és fordítója, Dr. Horváth Iván mutatta be. Moderátor Dr. Lebovics Viktória egyetemi adjunktus volt; A Közelítések - Közvetítések. Anton Pavlovics Csehov a Didakt Kiadónál 2011-ben megjelent tanulmánykötetét a kötet szerkesztője, Dr. Regéczi Ildikó, a DE Szlavisztikai Intézetének megbízott intézetigazgatója ismertette, Dr. Goretity József közreműködésével.

Az Orosz-Magyar Baráti Kapcsolatokért

Az Orosz-Magyar Baráti Kapcsolatokért

Április 13-án a Tolsztoj Társaság vendégei voltak partnerszervezetünk, a Társaság "Az Orosz-Magyar Baráti Kapcsolatokért" vezetői: Jurij Poljakov, a Lityeraturnaja Gazeta főszerkesztője, és Ljubov Shishelina az Orosz Tudományos Akadémia Európa Intézetének osztályvezetője.

Georgij Mitrofanov atya előadása a Tolsztoj Társaságban

Georgij Mitrofanov atya előadása a Tolsztoj Társaságban

A XXI. századi Oroszország – posztszovjet Oroszország vagy posztorosz Eurázsia?” címmel tartott előadást Georgij protoierej atya, a Szentpétervári Teológia Akadémia professzora március 19-én

Goretity József előadása

Goretity József előadása

Goretity József, egyetemi tanár, a Tolsztoj Társaság elnök-helyettese nagysikerű előadásán teljes körképet kaphattunk a jelenlegi orosz irodalom irányzatairól, szellemi folyamatairól, a mai oroszországi irodalmat fémjelző írókról és műveikről.  Az előadásra  számos élénk és tanulságos, a téma tovább gondolását inspiráló hozzászólás reflektált.   

Siselina a Tolsztoj Társaságnál

Siselina a Tolsztoj Társaságnál

Ljubov Siselina, az Orosz Tudományos Akadémia Európa Intézetének osztályvezetője, az Orosz-Magyar Baráti Kapcsolatokért társaság elnök-helyettese volt a Tolsztoj Társaság vendége február 13-án.

Tolsztoj sétány a Városligetben

Tolsztoj sétány a Városligetben

„A közéleti szereplők, politikusok, diplomaták közös ügye, hogy minden rendelkezésre álló eszközzel segítsük egymás jobb megismerését. Meggyőződésem, hogy magyaroknak és oroszoknak van mit tanulnunk egymástól” – mondta tegnap Tarlós István

Gödölye az orosz tejben

Gödölye az orosz tejben

„A liberálisok a szabadság kedvéért feláldoznák Oroszországot, a szélsőséges hazafiak meg Oroszországért semmibe vennék a szabadságot. Én meg speciel olyan ember vagyok, aki se a szabadságot, se Oroszországot nem akarja feláldozni”

A magyar-orosz kapcsolatok civil működtetői

A magyar-orosz kapcsolatok civil működtetői

Közös gyökereink, közös tapasztalataink és így hasonló humorunk is van, oroszoknak és magyaroknak” – mutatta be tegnap Gödölye tejben című könyvét Jurij Poljakov

Natalija Nyikityina "Fizetés nélküli szabadság"

Natalija Nyikityina "Fizetés nélküli szabadság"

Magyarul is megjelenik Natalija Nyikityina új regénye. A Libri kiadásában a boltok polcaira kerülő könyvet Szergej Sztyepasin volt orosz miniszterelnök mutatta be Budapesten. A könyvbemutatón többek között ott volt Jurij Poljakov, az Orosz-magyar Baráti Társaság elnöke és a magyar Tolsztoj Társaság vezetői is

Frontpage Slideshow | Copyright © 2006-2011 JoomlaWorks, a business unit of Nuevvo Webware Ltd.

M E G H Í V Ó

Tisztelettel meghívjuk a 2012. május 4-én, du. 17 órakor tartandó rendezvényünkre:

Prof. Dr. Agyagási Klára, az MTA doktora (Debreceni Egyetem) előadást tart

A Volga-Káma vidék mint speciális nyelvi térség

(Nyelvi és etnikai arculatváltások és következményeik az elmúlt ezer évben)

címmel

Moderátor: Dr. Zoltán András

A rendezvény helyszíne: Nemzetek Háza, Budapest, VI. ker. Bajza u. 54.

 

Mindenkit szeretettel várunk!

A Tolsztoj Társaság vezetősége

PÁLYÁZATI FELHÍVÁS - Orosz-magyar műfordítói tábor

            

A Lakiteleki Népfőiskola és a Tolsztoj Társaság pályázatot hirdet orosz-magyar műfordítói táborban való részvételre.

A pályázati felhívásra azoknak az orosz-magyar műfordítás iránt érdeklődő, 35 év alatti fiataloknak jelentkezését várjuk, akik elhivatottságot éreznek orosz nyelvű szépirodalmi szövegek magyarra fordítása iránt.

A műfordítói táborban a résztvevők előadásokat hallhatnak a kortárs orosz irodalomról, az orosz kultúra sajátosságairól, az orosz sajtónyelvről, az orosz és a magyar nyelv egybevető nyelvtanáról, szemináriumi foglalkozások keretében megismerkedhetnek az orosz nyelvű szövegek magyarra fordításának elméletével és gyakorlatával.

Kérjük válasszon az alábbi lehetőségek közül!

Részletes kiírás           Jelentkezési lap          Részletes program

A magyar kormány pragmatikus megközelítésre törekszik

Keskeny Ernő külügyminisztériumi miniszteri biztos a magyar-orosz kapcsolatokról:

Keskeny-ErnoBudapest, 2011. április 6., szerda (MTI) - A magyar kormány őszinte,pragmatikus megközelítésre törekszik az orosz kapcsolatokban; a legnagyobb nehézséget alapvetően a lezáratlan energetikai kérdések jelentik, olyan problémák, amelyeket nem a jelenlegi kormány idézett elő - mondta Keskeny Ernő, a Külügyminisztérium FÁK-államokkal kapcsolatos külpolitikai stratégiáért felelős miniszteri biztosa szerdán az MTI-nek.

A Magyar-orosz Gazdasági Együttműködési Kormányközi Bizottság (KKB) magyar alelnöke kifejtette: a kétoldalú kapcsolatokban a legfőbb gondot az örökölt ügyek jelentik, a leglátványosabb a Szurgutnyeftyegaz orosz energiaipari cég 21,2 százalékos részesedése a Mol-ban.

Keskeny Ernő az őszinte, pragmatikus megközelítés kapcsán úgy fogalmazott, hogy a kormány kevesebbet ígért, de azt betartja. "Szavahihető kormányzást ígértünk az orosz félnek, a viszonyok átláthatóvá tételét" - mondta, és hozzátette, "nincs fóbiája" az orosz tőkével szemben, amelyet szívesen látnak Magyarországon, ha működése átlátható, megfelel a hazai és az uniós előírásoknak. Arra is kitért, hogy a kétoldalú gazdasági-kereskedelmi kapcsolatokban nincs szükség árfelhajtó szerepet betöltő közvetítőkre.

"Elkötelezett híve vagyok egy korrekt, kiegyensúlyozott magyar-orosz együttműködésnek" - mondta a miniszteri biztos. Kijelentette, hogy Magyarország számára a gazdasági válság után is a harmadik-negyedik legnagyobb külkereskedelmi partner Oroszország, amellyel "alapvető érdekünk a gazdasági kapcsolatok erősítése". Utalt rá, hogy a KKB legutóbbi, hatodik ülésén Moszkvában a felek nyilatkozatot írtak alá a két ország közötti modernizációs partnerségről. Az energetikai együttműködés vonatkozásában a magyar fél szorgalmazta: mielőbb kezdődjenek konzultációk a 2014 végén lejáró hosszú távú gázszállítási szerződés megújításáról.

Keskeny Ernő arról is beszélt: az oroszokon kívül amerikaiak, japánok, finnek, dél-koreaiak és franciák is nagyon érdeklődnek a paksi atomerőmű felújítása iránt, megjegyezve, hogy "az orosz ajánlat nyilván erős lesz".

A cikk folytatása

T á m o g a t ó i n k


export2ru-logoExportáljon Oroszországba
Export to Russia - Export2ru.com
Tulajdonos: Kiss Szilárd


MVM-logoMagyar Villamos Művek Zrt.

Bejelentkezés

Társaságunk regisztrált tagjai itt tudnak bejelentkezni.

Jelentkezzen be!